Click for details." />
Buy a Full Access Account and Enjoy Unlimited Download! Click for details.

An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation: The Reader Experience of Literary Style

$10.00
An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation: The Reader Experience of Literary Style
Buy a Full Access Account and Enjoy Unlimited Download! Click for details.

An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation: The Reader Experience of Literary Style

$10.00

(Palgrave Studies in Translating and Interpreting) 1st ed. 2021 Edition 

by Callum Walker (Author) 

This book provides a detailed example of an eye-tracking method for comparing the reading experience of a literary source text readers with readers of a translation at stylistically marked points. Drawing on principles, methods and inspiration from fields including translation studies, cognitive psychology, and language and literary studies, the author proposes an empirical method to investigate the notion of stylistic foregrounding, with 'style' understood as the distinctive manner of expression in a particular text. The book employs Raymond Queneau’s Zazie dans le métro (1959) and its English translation Zazie in the Metro (1960) as a case study to demonstrate the proposed methods. This book will be of particular interest to students and scholars of translation studies, as well as those interested in literary reception, stylistics and related fields.

Year:
2021
Pages:
414
Language:
English
Format:
PDF
Size:
8 MB
ISBN-10:
3030557685
ISBN-13:
978-3030557683
ASIN:
B08P2TMV2M